
در بهار سال ۸۳ بزرگداشتي از سوي دانشگاه ازاد واحد خميني شهر و مركز تحقيقات رايانه اي حوزهء علميه اصفهان بزرگرار شد . مقالات اين همايش در كتابي با نام يادگارنامه فيض الاسلام متون مقدس حستارهاي علمي و پژوهشي در باب ترجماني منتشر شده است . اين كتاب به قطع وزيري و ۷۳۶ص از سوي انتشارات دانشگاه ازاد اسلامي واحد خميني شهر در بهار سال ۸۳ چاپ شده است . اين اثر در دو بخش است : بخش اول زندگي و اثار فيض الاسلام كه در اين بخش سه مقاله آمده ، بخش دوم مقالات كه شامل ۱۴ مقاله در باره ترجمه هاي متون مقدس است : بدين ترتيب :
۱. تاثير پيش فرضها در فرايند ترجمه متون مقدس / سيد حسن اسلامي ص ۹۹
۲. ديدگا ه هاي فقهي در بارهء ترجمه قرآن كريم / سيد محمد علي ايازي ص ۱۵۱
۳. گزينش متن مقدس براي ترجمه و لوازم كتابشناختي .. ./ جويا جهانبخش ص ۱۸۷
۴. دخالت عنصر تفسير در ترحمهء متون مقدس / بهاء الدين خرمشاهي ص ۲۰۹
۵. روشها و سبك هاي ترجمه هاي متون مقدس / محمد علي رضايي اصفهاني ص ۲۷۱
۶. تاريخ ترجمه قرآن در اسيا / علي رفيعي علامرودشتي ص ۳۰۵
۷. تاثير فقاهت در ترجمه متون مقدس / محمد علي سلطاني ص ۳۸۹
۸. راهنماي ترجمهء موثق كتب مقدس : دستور نامه واتيكان / ترجمهء احمد شهدادي ص ۴۰۷
۹. فهرست نگاري ترجمه هاي قرآن كريم متون مقدس و ديگر متون مقدس / علي صداريي خويي ص ۴۲۹
۱۰. نمايه سازي ترجمه و تفسير منون ديني / محمد مرادي ص۳ ۴۶
۱۱. مقوق معنوي و متون مقدس / مهدي مهريزي ص ۵۰۹
۱۲. ترجمه و ترجمهء منظوم قرآن كريم / حامد ناجي اصفهاني ص ۵۴۵
۱۳. تحول تاريخي ترجمه متون ديني / محمد نوري ص ۵۷۵
۱۴. واچه گزيني در ترجمه متون مقدس به ويژه قرآن مجيد / غلامعلي همايي ص ۶۲۳- ۶۵۳
ضمنا آدرس وبلاگ ديگر نويسنده براي استفاده دوست عزيز سيدمحمد عمادي حايري زيد توفيقاته العالي درج مي گردد:
دفتر عشق http://www.sadraiy.blogfa.com/
نمایش ایمیل به مخاطبین
نمایش نظر در سایت
۲) از انتشار نظراتی که فاقد محتوا بوده و صرفا انعکاس واکنشهای احساسی باشد جلوگیری خواهد شد .
۳) لطفا جهت بوجود نیامدن مسائل حقوقی از نوشتن نام مسئولین و شخصیت ها تحت هر شرایطی خودداری نمائید .
۴) لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید .
توفیق افزونتر شما را از خداوند خواستارم.